Description

에세이 / Essay / エッセイ

일상 속에서 느낀 감정과 생각을 담은 이야기

Stories that capture emotions and thoughts from everyday life

日常の中で感じた感情や思いを綴った物語

편지 / Letter / 手紙

당신에게 전하고픈 이야기

A story I wish to share with you

あなたに伝えたい物語

가사 / Lyrics / 歌詞

노래가 된 이야기

Stories that became songs

歌になった物語

소설 / Novel / 小説

현실과 상상이. 겹쳐 태어난 이야기

A story born. where reality and imagination overlap

現実と想像が重なり合って生まれた物語

시 / Poetry / 詩

생각과 감정의 조각들이 모여 하나가 된 이야기

A story woven from fragments of thoughts and emotions

思考と感情のかけらがひとつになって紡がれた物語

기록 / Record / 記録

흩어진 나를 모아, 다시 나로 돌아오는 이야기

A story of gathering my scattered self, and returning to who I am once again

散らばった自分を集めて、もう一度自分に戻る物語

그림 / Art / 絵

글로 담지 못한 감정들을 색과 형태로 남긴 이야기

A story that preserves the emotions words could not capture, through colors and shapes

言葉では描ききれなかった感情を、色と形で残した物語

사진 / Picture / 写真

평범한 하루의 순간들이 모여 만들어진 이야기

A story woven from the moments of ordinary days

ありふれた日々の瞬間が紡ぎ出した物語

편지 비밀번호 / Password for the Letter / 手紙のためのパスワード

왜 이곳의 이름이 [solacer] 일까요?

하지만 그게 전부는 아닐지도 몰라요.

Why is this place called [solacer]?

But maybe that’s not the whole story.

なぜ、この場所の名前は[solacer]なのでしょう?

でも、それがすべてではないのかもしれません。


  • 가사 / Lyrics / 歌詞
싱글 / Single / シングル

어디에도 속하지 못한 이야기

Stories That Found No Place to Belong

どこにも居場所のない物語

손편지 / Handwritten Letters / 手紙

너에게 전하고 싶었지만, 전하지 못한 이야기

The Words I Wanted to Tell You, But Never Could

君に届けたかったけれど、届かなかった言葉

그냥 그렇게 / Just Like That / ただそんなふうに

그저 그렇게 살아가는 ‘나’의 이야기

The Story of Me, Just Living On

ただ、そうやって生きている『わたし』の物語

별무리 / Stellar Convergence / 星の群れ

한국의 순우리말로 엮은 10개의 이야기

Ten Stories Woven with Pure Korean Words

韓国の美しい固有語で紡いだ10の物語

세계 / The World / 世界

내가 바라보는 세상의 또 다른 조각

Another Piece of the World I See

私が見ている世界のもう一つの欠片

너와의 하루 / A Day with You / 君と過ごす一日

평범한 하루가, 너로 인해 특별해진 이야기

A story of an ordinary day made special by you

ありふれた一日が、君によって特別になった物語

  • 소설 / Novel / 小説
외딴 섬 / An Isolated Island / 孤島

나를 찾는 여정

The Journey to Find Myself

自分を探す旅

고래의 노래 / The Song of the Whale / クジラの歌

자신과 꿈을 잃어버린 사람들의 이야기

A story of people who have lost themselves and their dreams

自分も夢も見失ってしまった人たちの物語

푸른 틈에서 / Between Shades of Blue / 青い隙間で

끝없이 가라앉으면서도, 스스로를 포기하지 않은 이야기

A story of one who refused to give up, even in endless descent

果てしなく沈みながらも、自分を諦めなかった物語

나비야, 안녕 / Nabi, Hello / ナビ、こんにちは

하나의 생이 떠난 뒤, 세상에서 가장 다정한 작별 인사

The kindest farewell in the world, after the life of Hana has departed

ハナの命が旅立ったあと、世界で最も優しい別れの挨拶

  • 시 / Poetry / 詩
꽃 한 송이 / A Single Flower / 一輪の花

꽃 하나하나에 담은 이야기

Stories held within each flower

それぞれの花に宿る物語

탄생석 / Birthstone / 誕生石

각 생일의 탄생석에 담긴 이야기

Stories held within each birthstone

一つひとつの誕生石に宿る物語

사라가다 / Fading Yet Alive / 消えながら、生きている

사라지지 못한 말들이 잠시 머무는 곳

A place where words that refused to fade still rest

消えきれなかった言葉たちが、そっととどまる場所

온새미로 / As It Always Has Been / 初めから変わらずに

처음부터 지금까지, 너에게 건네는 변함없는 이야기

An unchanging story, told to you from the beginning until now

最初から今まで、君へ届ける変わらぬ物語

  • 기록 / Record / 記録
색으로 기억하는 사람 / A person remembered through colors / 色で記憶する人

얼굴 대신 색으로 사람을 기억하며, 세상을 이해하는 기록

A record of understanding the world by remembering people not by their faces, but by their colors

顔ではなく色で人を覚え、世界を理解していく記録

하나 / Hana / ハナ

나를 이루는 조각들을 모은, 작은 도서관

A small library collecting the pieces that make up who I am

私を構成する断片を集めた、小さな図書館

여백 / White Space / 餘白

여백·공백

White Space·Blank Space

餘白·空白