[English Translation]
In the quietly fading evening light,
I can hear your heart.
Even the little wounds that haven’t healed—
it’s okay, just as they are.
Memories spreading like ripples in a stream,
I’ll light up the shadows in your heart.
Quietly, ever so quietly,
I’ll hold you here.
The silent nights you swallowed alone—
they reach my heart too.
Even without words, I can understand,
all the depths within you.
Slowly— it’s okay to stop.
It’s okay not to erase anything.
As time gently flows by,
I’ll walk beside you.
On an afternoon brushed by the wind,
you can simply lean and rest.
It’s okay not to hurry,
at your own pace, in your own way.
In the day that shines like sunlight on ripples,
I’ll always stay with you—
quietly, warmly,
until the very end.
It’s okay, it’s okay.
Let’s walk on, just as you are today.
[Original Lyrics]
조용히 저물어가는 저녁빛 속에
네 마음이 들리는 걸
아물지 못한 작은 상처도
그냥 그래도 괜찮아
여울처럼 퍼져가는 기억들
네 마음 속 그늘도 밝혀줄게
조용히, 아주 조용히
여기서 널 안아줄게
소리 없이 삼켰던 밤들도
내 마음에 닿고 있어
말하지 않아도 알 수 있어
네 깊은 마음까지
천천히, 멈춰 서도 괜찮아
지우지 않아도 괜찮아
흘러가는 시간 속에서
함께 걸어가줄게
바람 스치는 어느 오후엔
그저 기대어 쉬어도 돼
서두르지 않아도 괜찮아
네 속도로, 네 마음대로
윤슬처럼 빛나는 너의 하루에
언제나 내가 머물게
조용히, 아주 따뜻하게
끝까지 함께할게
괜찮아, 괜찮아
오늘도 너답게 걸어가자
댓글 남기기