[English Translation]
I wanted to become someone who could sing of miracles.
Someone who could hold everyone —
those who are hurting, those who are crying.
I believed I had to let my own light fade,
if it meant someone else could shine.
I thought that was the reason I existed.
But no, that wasn’t it.
The truth is, I needed someone to hold me too.
I wanted to be loved,
to shine together with someone.
You, who love me.
And me, who love you.
I’m always grateful, and always a little sorry.
I’m always grateful, and always a little sorry.
The nights I cried alone,
the days I endured in silence —
were they all leading me to you in the end?
Now I’ve finally realized:
I want to sing for you.
And I want to shine with you.
You, who love me.
And me, who love you.
I’m always grateful, and always a little sorry.
I’m always grateful, and always a little sorry.
I like you, I love you, I hold you dear.
No words are enough for this feeling.
I just like you — because you’re you.
You, who love me.
And me, who love you.
I’m always grateful, and always a little sorry.
I just wanted to tell you this feeling.
I’m loving you —
no one else, only you.
[Original Lyrics]
기적을 노래하는 사람이 되고 싶었어
힘든 사람도, 울고 있는 사람도
모두 안아줄 수 있는 그런 사람
누군가의 빛을 위해
내 빛을 죽여야 한다고 믿었어
그래야만 내가 존재하는 이유라고
아니야, 그게 아니야
사실은 나도 안아줄 사람이 필요했어
나도 사랑받고, 함께 빛나고 싶었어
나를 사랑해주는 너도
너를 사랑하는 나도
항상 고맙고, 또 미안해
항상 고맙고, 또 미안해
혼자 밤에 울던 날도
아무 말 없이 버틴 날도
결국엔 너를 만나기 위한 길이었을까
이제야 깨달았어
난 너를 위해 노래하고 싶어
그리고 너와 함께 빛나고 싶어
나를 사랑해주는 너도
너를 사랑하는 나도
항상 고맙고, 또 미안해
항상 고맙고, 또 미안해
좋아해, 사랑해, 애정해
어떤 말로도 부족한 이 마음
그냥 너라서, 너라서 좋아
나를 사랑해주는 너도
너를 사랑하는 나도
항상 고맙고, 또 미안해
이 마음을 꼭 전할게
사랑, 하고 있어
그 누구도 아닌 너를
댓글 남기기