[日本語訳]

君はただ 微笑んでいた
何も言わずに
その姿を ただ見つめていた
心の中で そっとつぶやく
「大丈夫…大丈夫」と

泣いてもいいよ
ここにいるから
少し遅くても 大丈夫
そのままで
そのまま抱きしめるよ

忘れたふりをしても いいんだよ
かすかに残る あの日の香りのように
君の心は まだ揺れているかもしれない
でも 僕は静かに近づいて
何も聞かないから

言葉よりも
ただ隣にいることが
君のためになる時もある
僕は君のそばにいるよ

言わなくてもわかるよ
時には ただ
一緒にいるだけで いいんだ

泣いてもいいよ
ここにいるから
ぼやけた夢も
消えていった日々も
全部、全部 抱きしめるよ

そっと
君のそばにいるよ

[原文]

너는 그냥 웃었어
아무 말 없이
나는 그걸 오래 바라보다
괜찮아, 괜찮아
마음속으로만 되뇌었어

울어도 돼
내가 여기 있을게
조금 늦어도 괜찮아
그냥 그대로
그대로 안아줄게

다 잊은 척 해도 괜찮아
조금 남은 잔향처럼
네 마음은 여전히 흔들리겠지만
나는 조용히 다가가서
아무것도 묻지 않을게

때론 말없이
그저 함께 있는 게
너를 위한 방법일지도 몰라
내가 네 곁에 있어줄게

말하지 않아도 알아
가끔은 그냥
같이 있어주는 게 전부야

울어도 돼
내가 여기 있을게
흐려진 꿈도
지워진 날들도
다, 다 안아줄게

조용히,
네 곁에 있을게
Posted in ,

댓글 남기기